Páginas vistas en total

viernes, 29 de noviembre de 2013

¿Habláis espanglish?

       
       Al contrario de lo que mucha gente se puede imaginar, el inglés no es el único idioma que se habla en EEUU. La inmigración de hispanohablantes a este país ha ido in crescendo durante los últimos años y es por eso la presencia del español se ha ido extendiendo cada vez más. De este multiculturalidad nace el espanglish, una mezcla de inglés y español que sirve de intermediaria entre las dos lenguas. La formación de sus niveles lingüísticos consiste, básicamente, en la adaptación fónica de palabras en inglés acomodadas al español pero, a la vez, fáciles de descifrar para los anglohablantes. En ocasiones, surgen palabras totalmente entrelazadas por economía lingüística ya que muchas veces se trata de un problema de falta de bagaje léxico: se trata de recordar cómo se expresa algún concepto olvidado en una de las lenguas, supliendo esta falta con un término propio. 

       Por su parte, el espanglish tiene diferentes mecanismos de expresión tanto orales y como de
descodificación del lenguaje. Por ejemplo, alguien de California no hablará spanglish de la misma manera que lo haría alguien de, por ejemplo, Nueva York: los tonos y  los gestos son completamente diferentes debido al entorno de cada uno, al patrimonio cultural y al tiempo que ha pasado desde que sus padres o abuelos inmigraron de su país de origen. El ámbito de uso del spanglish es, sobre todo, el familiar, de registro formal cuyos receptores comprenden, evidentemente, tanto el inglés como el español al menos al mismo nivel que el hablante ya que son parte de una misma comunidad de habla. 

       El espanglish está muy extendido en el Estado Libre Asociado de Puerto Rico a causa de la obligación que tanto el ejército de Estados Unidos, como la administración colonial impuso de que en la isla se hablase inglés. Aquí os dejamos una pequeña lista: 


       El nacimiento y la expansión del espanglish ha resultado ser un tema controvertido: algunas personas están totalmente en contra de su uso porque creen que contamina por igual la lengua española como la inglesa; según ellos, estas dos lenguas deben seguir siendo entidades separadas. Sin embargo, este nuevo dialecto es un punto a favor de la integración de los inmigrantes en cualquier sociedad en la que se hable inglés o español.

 ¿Qué opinas tú sobre esto?

No hay comentarios:

Publicar un comentario